Procédure de stockage du texte traduit dans un objet de contenu ou une zone de site
Le texte traduit peut être stocké dans un objet de contenu ou une zone de site. Le texte traduit peut être ensuite être référencé dans des balises de contenu Web, ou sous forme de texte localisé dans des formulaires du portlet de création de contenu Web.
Procédure de création de l'objet de contenu ou de la zone de site pour stocker le texte traduit
- Créez un objet de contenu ou un zone de site.
- Ajoutez
ibm.wcm.TextProvideren tant que mot clé dans les paramètres de profil de l'objet de contenu ou de la zone de site. - Créer un ensemble d'éléments de texte pour chaque langue utilisée par votre site. Chaque élément de texte doit être nommé en entrant un code de langue pour la langue dans la zone de nom. Reportez-vous à la section Langues prises en charge pour obtenir une liste de codes. Lors du rendu, si la langue demandée n'existe pas dans la liste des éléments, le premier élément est utilisé comme langue par défaut.
- Entrez le texte traduit dans chaque zone à l'aide du format suivant :
keyname=translated-text. Vous pouvez ajouter autant de noms de clé que nécessaire dans chaque élément de texte. Par exemple:keyname1=translated text keyname2=translated text keyname3=translated text - Les noms de clé doivent être cohérents pour chaque langue.
- La liste constituée des noms de clé et du texte traduit utilise le format suivant : Java Properties File Format.
Procédure de sélection du texte traduit dans un formulaire de portlet de création de contenu Web
Les zones qui prennent en charge du texte localisé comportent un lien Localisations situé en regard du titre de la zone. Cliquez sur le lien Localisations pour sélectionner l'objet de contenu ou la zone de site lorsque votre texte traduit est stocké, puis sélectionnez un nom de clé.
Procédure de sélection du texte traduit dans une balise de contenu Web
Vous pouvez afficher le texte traduit à l'aide d'une balise de plug-in :
[Plugin:Localize key="" provider=""]Vous spécifiez le chemin name vers l'objet de contenu ou la zone de site dans le paramètre provider, ainsi que le nom de la clé à afficher dans le paramètre key. Par exemple:
[Plugin:Localize key="keyname2" provider="library/sitearea/contentitem"][Plugin:Localize provider="[Element key='Text Provider Name' format='id']" key="keyname2"]Pour plus d'informations sur le plug-in localisé dans la section sur la balise de plug-in de fournisseur de texte, voir Plug-ins de contenu.
Défintion d'un élément localisé par défaut dans une balise de contenu Web
[Plugin:Localize defaultProvider="library/sitearea/contentitem"][Plugin:Localize defaultProvider="library/sitearea/contentitem"]
[Plugin:Localize key="key1"]
[Plugin:Localize key="key2"]
[Plugin:Localize key="key3"]
Le fournisseur par défaut est appliqué à tous les modèles de présentation et à toutes les conceptions de composant, y compris les conceptions de composant incluses à l'aide des balises, telles qu'une balise de composant.
[Plugin:Localize defaultProvider=""]Procédure d'utilisation des caractères de remplacement
Vous pouvez utiliser des caractères de remplacement à l'aide de la balise de plug-in localisé.
Par exemple, pour utiliser keyname_with_replacement=Welcome {0} to the website of {1} dans l'objet de contenu situé dans library/sitearea/contentitem, utilisez ce qui suit :
[Plugin:Localize key="keyname_with_replacement" provider="library/sitearea/contentitem" param.0="Fred" param.1="Mary"]Welcome Fred to the web site of MaryMasquage d'un élément localisé dans l'interface de création de contenu Web
Si vous ne souhaitez pas qu'un élément localisé apparaisse dans la liste des éléments localisés de l'interface de création de contenu Web, ajoutez un élément de texte portant le nom isShownInAuthoringUI. Ensuite, entrez le mot false dans la zone d'élément de texte. Vous pouvez toujours faire référence à cet élément localisé dans une balise de plug-in même s'il est désormais masqué dans la liste d'éléments localisés dans l'interface de création de contenu Web.