Contenu de conception multilingue

Pour prendre en charge plusieurs langues pour les utilisateurs de votre site Web, il est nécessaire d'utiliser Multilingual Solution. Cette solution nécessite des bibliothèques de contenu CTC distinctes pour chaque langue de votre site.

Le contenu d'un site Web varie entre les différentes langues de votre site. Les bibliothèques Conception CTC et Processus CTC sont traduites, car ces actifs peuvent être partagés entre plusieurs paramètres régionaux. Pour ce faire, le titre et les descriptions des bibliothèques, ainsi que tous les éléments des bibliothèques, stockent le texte traduit en tant que fournisseurs de texte. Ces fournisseurs de texte pointent vers des fichiers de groupement de propriétés Java externes qui sont traduits dans chaque langue. Pour plus d'informations sur les fournisseurs de texte, consultez la documentation Web Content Manager.

En outre, le contenu des éléments de conception est également traduit. Ici, le plug-in CTC Design Translations est utilisé pour pointer vers la clé depuis l'élément dans le fichier de bundle Java contenant la traduction. Pour en savoir plus, reportez-vous à Plug-in CTC Design Translation. Ainsi, les créateurs de contenu voient le contenu de conception dans leur propre langue. Ce modèle peut être copié pour créer votre propre contenu de conception personnalisé.

Lorsque vous utilisez Multilingual Solution pour traduire le contenu de votre site, le contenu du site et le contenu de la conception du site sont présentés dans la langue des visiteurs de votre site.